Disponible el número 18 de la revista REDIT

  • Fecha:16-09-2024

Aglutina artículos centrados en las nuevas perspectivas en la enseñanza de la traducción y la interpretación online

redit 18La Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación (REDIT) ha publicado su número 18, el cual recoge cuatro artículos sobre la enseñanza en los estudios de traducción e interpretación en el contexto de la Sociedad de la Información.

Los textos versan sobre un modelo de evaluación de la interpretación de conferencias (tanto simultánea como consecutiva) surgido de la experiencia desarrollada en el Departamento de Interpretación y Traducción (DIT) de la Universidad de Bologna; la respuesta curricular de las universidades a las necesidades del mercado en lo referido a la interpretación inversa; la visión del profesorado sobre la enseñanza de lenguas extranjeras en las carreras de traducción e interpretación (TI); o el programa de traducción de la Escuela de Traductores e Intérpretes de Beirut revisado a la luz de la nivelación de la competencia traductora según el proyecto EFFORT.

El equipo investigador que ha contribuido a este número está conformado por Michela Bertozzi, Veronika Absolonová, Astrid Schmidhofer, Pierre Najm y Gina Abou Fadel Saad.

Sobre la revista

Dirigida por María José Varela Salinas (Universidad de Málaga) y editada en formato electrónico con el apoyo del Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica del Vicerrectorado de Investigación y Transferencia (a través del sello UMA Editorial), La Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación (REDIT) fue promovida por un grupo de profesores interesados en el desarrollo científico y la práctica profesional de la enseñanza y el aprendizaje de la traducción y la interpretación (TI). El objetivo de la publicación es acoger diversos enfoques teóricos y propuestas de acción pedagógica aplicada a la TI, así como enfoques de la enseñanza hacia la labor profesional y sus requerimientos. Pretende ser una plataforma para el intercambio entre especialistas interesados en la reflexión sobre la enseñanza en los estudios de traducción e interpretación, especialmente en el nuevo contexto de la Sociedad de la Información.

Se encuentra indexada en MLA, Dialnet, BITRA, Rebiun o MIAR.